Skip to Content

De Trojka van drs.P

De Trojka van drs.P

Het verhaal over De Dodenrit eindigt als volgt:

Terwijl de wolven mij verslinden, denk ik "Dat is pech
Ja Omsk dat is een mooie stad, maar net iets te ver weg"

Dan volgt de lange coda, die een 17-voudige herhaling omvat van 'Trojka hier, trojka daar', dat telkenmale gevolgd wordt door een zinnetje dat rijmt.

Ja, je ziet er veel dit jaar
Overal zit paardenhaar
Steeds uit voorraad leerbaar
Zachtjes snort de samovar
Met een slavisch handgebaar
Doe het zelf met naald en schaar
Is dat nu niet wonderbaar?
Twee half om en één tartaar
Een liefdadigheidsbazar
Hulde aan het gouden paar
Foei, hoe suffend staat gij daar
Moeder is de koffie klaar?
Kijk, daar loopt een adelaar
Is hier ook een abattoir?
Basgitaar en klapsigaar
Flinkgebouwde weduwnaar
Leve onze goede tsaar

De schilder die op het Singel in Amsterdam aan de dichter vroeg of hij hem een hand mocht geven (en toestemming kreeg) en ook Agnes Jongerius hebben, verwijzend naar het lied dat de titel De Dodenrit draagt gesproken over 'Trojka hier, trojka daar'. Daar hebben ze goed aan gedaan, want soms moet een gedicht benoemd worden naar zijn meest indringende regel en niet naar zijn titel.

Iedere beschaafde Nederlander kent het vers van Jan Engelman 'Ambrosia, wat vloeit mij aan'. Een enkeling nog het daaropvolgende 'uw schedelveld is koeler maan'.
Maar hoevelen zullen antwoord weten te geven op de vraag wat de titel is van het gedicht in kwestie? Zeer weinigen, ik weet het zeker.

Denk verder aan:

Maar tussen droom en daad staan wetten in de weg en praktische bezwaren

Ik ben een god in 't diepst van mijn gedachten

Domweg gelukkig in de Dapperstraat

Ik ween om bloemen in de knop gebroken

Ik nodig iedere lezer dezes uit om hier aanvulling aan te geven.